English as she is spoke; or, a jest in sober earnest

Languageen
First published2009-11-07
RightsPublic domain in the USA.
Gutenberg ID#30411

Description

"English as she is spoke; or, a jest in sober earnest" by Fonseca and Carolino is a Portuguese-English phrase book published in 1855. Intended as a practical conversational guide, it became instead a legendary monument to hilariously mistaken translation. The author appears to have used a French-English dictionary to translate a Portuguese-French phrase book, producing absurd results like "raining in jars" and "to craunch a marmoset." Mark Twain declared it perfect in its unintentional comedy, noting that "nobody can add to the absurdity of this book." (This is an automatically generated summary.)

Subjects

  • Errors and blunders, Literary
  • English language -- Conversation and phrase books -- Portuguese
  • PN

Read & Download

Read Online